|
|
Brahma creates Ahayla as the absolute beauty;
her name
means perfection. Guatama raises her to
protect her from Indra. Brahma unites
them in marriage because of Guatama’s “purity of mind and heart
(Narayan 21). However, Indra still lusts
after Ahayla and disguises
himself as her husband in order to make love to her.
Indra is caught and cursed with the marks of
the female genitalia. In his anger,
Guatama transforms his wife into a statue.

|
Ahayla
I am haunted by the memories. Sometimes the hurt becomes too much. It is easier to shut down. The sting of suffering cannot reach a heart encased in a hard, protective shell- but then, neither can love. I guess it is fitting I serve a sentence in stone. It is a state of emotional purgatory. Even my heart has turned to stone.
My heart
and my body were two jewels from the same crown. A
gift from Brahma. A gift from me. I freely offered both to Gautama.
I thought it was my husband returning home to
me. But Indra stole one of those jewels. Indra deserves his punishment.
Husband, why me? I needed comfort.
Instead I was cursed. I thought our love could survive
anything.
My loneliness
screams!!!! Oh when will Rama come? Let
the dust of his feet fall on me! The one
event of long ago has permanently altered
me. The wounds might not be fresh, but
the scars will last a lifetime.
I was raped. I was robbed of
my innocence, my life. But I will go on. I wipe my
face,
hold my head up high, and shout to the heavens, “I WILL SURVIVE! Our
love is worth fighting for!” |

|
Guatama
Ahayla, you were perfect for me. You knew who I was. You knew what I was going to say before the words left my lips. You possessed all the beauty of all the worlds. As a protector, I let you down. I can’t believe I was fooled by that despicable god. But finding him in our bed was more than I could bear. For the first time in my life I was angry. Angry at Indra for the rape. Angry at myself for failing you. And, forgive me, angry at you. Seeing your flesh entangled with another man ripped out my heart. I realize now it was not your fault. Once you recognized the deceit, it was too late. Oh, my lethal tongue. A curse so easily spoken, but difficult to erase. I want to rescue you from the pain. Now, only Rama can set you free. Perfection,
you are still the
one I love. The one my heart longs to
hold. I cannot erase the tragedies of
your darkest hour, would you settle for a man who just wants to hold
you for
eternity? |

|
To Guatama, my love: You were my true love. You were the one to whom I gave my heart. You were the man with whom I shared my hopes, dreams, fears, and principles. We were very innocent, you and I. You had already made the difficult bridge from boyhood to sage, but I was just beginning on my own journey. You and I were different. The depth of our love was greater than the span of our ages. Our love was our strength. I remember
when Brahma first
presented me to you. You carried me home
in your chariot. The
euphoria was overwhelming. Holding you
close and feeling the freedom of
the countryside gave me a sense of joy I will never forget. It was before we had held hands, before we
ever kissed, and before I knew I would come to love you. |
Narayan's
Ramayana
is vague on the encounter between Indra and Ahayla.
When I first read it I felt she was raped.
I was outraged that
she was punished for being a victim.
Indra deserves his punishment to be covered with the female
organ. As Ahayla pleads, Guatama realizes his haste and destines
Rama as her salvation. Converting Indra's marks into eyes mirrors
the unfairness of today's judicial system. He is free of
humiliation while Ahayla continues carrying the physical and emotional
scars. The dialog Heart
Turned to Stone was inspired by this
account.

Bibliography:
Buck, William. Ramayana.
Berkeley: University of California Press,
1976. pages 51-53.
Narayan, R.K. Ramayana.
New York: Penguin Books, 1972.
pages 20-22.
Painting Information:
Love Songs, Art of Legend
India
Buttons and bars from www.courhome.net