Enter Anga: Country of Drought

retelling by Nicholas Wojcik



There is a place near the river Ganges that once flourished with luscious greenery and crops, and on any given day would provide sustenance to its proud inhabitants - its name is Anga.

Anga is no ordinary place; its people will tell you the same. They will tell you of the magnificence of the man who unknowingly held the key to nature and saved them from extinction.

Here is what I have been told:

drought

It was the middle of summer. The searing heat and lack of rain left the crops burned and the wells and rivers dry. Only the fear in the great King Lomapada's eyes thrived after being told by his wisest ministers that not even the rain God, Indra, who once battled the ferocious Agni, the fire God, in the Khandava forest, could save them. Their only hope was for a man with a pure heart to ask for the rain to come; otherwise, all hope would certainly be lost.

Countless men lined up before the king, asking for rain. All of the men's hearts proved to be cloudy, for no rain came.

Just then, an old man came before the king and spoke of the river Kausiki that runs furiously from a lake found just on the edge of Anga. He said a boy  with the purest of hearts had been born there, a boy named Rishyasringa.

The king insisted that Rishyasringa be brought forth to the palace. But no chariot could make the roadless journey to fetch the boy and while the ministers could ride on the back of the king's elephant, the massive elephant would certainly frighten the innocent lad. The king's daughter, princess Santa, convinced the king that she could bring the boy back to Anga. The king obliged and summoned his ministers to follow Santa's orders.

Santa instructed the ministers to prepare the king's royal barge which would in turn be docked on the side of the Kausiki river near the forest where Rishyasringa and his father, Vibhandaka, lived.

One day, while Vibhandaka was out collecting food in the forest, Santa went to the hut wearing the finest of silks. Rishyasringa easily welcomed the fair Santa to his home for never before had Rishyasringa met such a beautiful creature. In fact, Rishyasringa had known only his father; he had never met another woman before. She, too, was captivated by his appearance.

He was quick to offer Santa water and food and ask her where she lived. Santa kindly refused the offer and said to the boy that her mission was sincere and her vows prevented her from revealing her name or where she came from. Instead, she kissed him and carried him to the forest where they frolicked for many hours. All too soon, Santa informed Rishyasringa that it was time for her to go but that she would eventually return.

It was perfect timing, for no sooner was the princess gone than Vibhandaka returned from gathering the day's food. The boy told his father about his visit from the beautiful, nameless creature. Vibhandaka cast the explanation aside; he was convinced that the visitor was none other than a ruthless Rakshasa demon in disguise and must be hunted down and killed. Out of respect, the boy vowed to his father that he would never speak to a Rakshasa again, but knew in his pure heart that the visitor was indeed no demon.

As I have been told, the young Rishyasringa was "simple, but not that simple." The next day, when the princess appeared just outside the hut, Rishyasringa met her and told her that they must flee to her hermitage before Vibhandaka returned or she would suffer a terrible fate. Santa obliged and knew that this was the moment when she would triumphantly return to Anga with a new love and the answer to her country's problems.

The royal barge cast off from the shore of the river, as best it could, along the shallow, muddy waters back toward Anga.drought with sheep

When the couple and the ministers arrived at their destination, they were crestfallen by the harsh reality that surrounded them. Rishyasringa, unknowing of Anga's horrendous drought, stood in silence and confusion which was almost instantaneously broken by the clamoring footsteps of the desperate king, Lomapada. The king beckoned to the boy with a slight nod of the head, then spoke only the words, "Ask for rain."

In his innocence, Rishyasringa did not question the king's order. The boy's mouth opened, but before the words could escape his gentle throat, a tumultuous sound ripped through the sky overhead. The sweltering, stagnant air evaporated, and turned soft and cool. No sooner than one could blink did clouds rush together casting the blackest shadow over the country of Anga and dump a thousand rivers onto the crippled soil. All the townspeople rushed from their homes and danced in the rain. Their shouts of laughter reached all the way to the Himalayas where Indra, the rain God, stood cheering.

For days on end it thundered and poured. Crops grew and life was restored to the people of Anga. As a reward, the king gave Rishyasringa half of the palace and its crops. Upon this announcement, the boy sat, feeling melancholy and thinking of his father who at that very moment was hunting the "demon" who had carried him away.

Sure enough, Vibhandaka had  followed the trail of the royal barge. Upon reaching the palace gates,Vibhandaka was met by the king who told him of Rishyasringa's miraculous achievement in restoring life to Anga, Rishyasringa's reward of half the palace and crops, and, clarified the true identity of the "demon" as none other than the boy's bride-to-be. Vibhandaka blessed the king and the young couple and prepared to return to the forest to finish his retirement.

Outside the palace of Anga sat a snake who for days had watched all of these events unfold. Upon seeing Vibhandaka in such a joyous state, the snake smiled and recollected his own story.

Here is what I have been told...






Advance:

Inside Kurujangala: The Vendetta Against the Snakes

Onward to Lanka: Bridging Ecological Borders


or Return to:

Coverpage
Introduction
Survey the Smoldering Stumps: The Burning of Khandava Forest





This retelling is based on William Buck's version of the story, as it appears in the Indian epic, "The Mahabharata."

The title "Enter Anga: Country of Drought" is my own interpretation and is intended for creativity purposes only.

In Buck's version, the story begins by describing how Rishyasringa was born a lonesome boy with antlers, like a deer, and how he grew up never knowing another human except his father, Vibhandaka.

The original version contains extensive dialogue between all of the characters in the story. I have chosen to omit the dialogue to emphasize the use of the third person narrative except for the scene when the king Lomapada begs Rishyasringa to "Ask for rain." I found these words to be extremely significant since the notion of only a pure-hearted individual bringing rain is essentially what the story revolves around.

In the original story, the princess Santa, in preparation for departing to Rishyasringa's hut, instructs the king to create a boat that will blend in with the natural surroundings and not frighten the young Rishyasringa. When Santa finds the boy's hut, she bears a basket of fruit for good tidings and a bouncing ball for teaching the hidden dharma of playing with a rubber ball. I omitted the fruit and ball to help keep the word count down! For this same reason, I omitted a great deal of detail from the scene when Vibhandaka returns from gathering food and Rishyasinga tells him of the nameless visitor, and the scene where Vibhandaka goes searching for his son.

Finally, I included the snake at the end to lead into the next story. The snake is from a completely separate part of the original story. Overall, I chose to include only the elements of the original that pertained to the theme of ecology while still providing adequate background information of characters and events.


Bibliography:

Buck, William. The Mahabharata. (Berkeley: The University of California Press, 1973), 144-153.

Image Information:

"Dry Earth in the Sonoran Desert" by Tomas Castelazo.

"Sheep on a Draught-affected Paddock Near Uranquity" by Bidgee, Feb. 2009.



OU Home | Disclaimer | Copyright | Equal Opportunity | OU Web Policy